英国上百景点完成汉语命名 英最高建筑被称“摘星塔” 来源:宁夏日报 文章作者:佚名 “摘星塔”“伦敦锥”“碎片大厦”“涵肚生香”“永远的草莓地”……这些听起来中国味十足的字眼,原来却是英国景点的名字。在中国传统佳节春节到来之际,由英国旅游局主办的中国人网络投票为英国景点取名活动落下帷幕。 “美丽的汉语为英国的景点增添了诗情画意。”英国旅游局新闻部负责人萨拉在接受记者采访时表示。前3个名字,指的是位于伦敦的英国最高、欧洲第二高建筑“夏德塔”,由于高耸入云,所以被中国网友戏称为“摘星塔”“伦敦锥”;其形状不规则,造型前卫,看上去像是碎片一样,故而又被网友调侃为“碎片大厦”。 “涵肚生香”是指一种堪称苏格兰“民族菜”的传统小吃,是把羊的所有内脏一股脑儿装进羊肚里,上锅蒸制而成。该名称直译为“哈基斯”,而汉化成“涵肚生香”,不但形象,甚至有了味觉的冲击,让人领略汉语的神奇。“永远的草莓地”代指一个盛产草莓的景点,赋予了它不少诗意。 类似的景点多达101个,它们都有了多个汉语名字,英国旅游局已将投票最高的命名分享给了英国当地政府或景区,并和它们一起协商决定在推广宣传中使用哪一个。 萨拉介绍说,过去的10个星期里,通过在中国的微博账户和微信平台,总共有200万网民访问了征名网页,近3000万人观看了活动视频,提交的新名建议约1.3万条。 英国非常看中中国作为世界最大出境旅游市场的潜力。据统计,中国每年旅英游客的花费已达5亿英镑,英国旅游局希望这一数字能够在2020年前翻倍。 “中国的蓬勃发展给英国提供了难得的机遇,我们要抓住这一机遇。”萨拉告诉记者。 在英国旅游局海外运营总监骆宾看来,“中国是一个不同的国家,有不同的语言,我们力求通过取名的活动,给这些景点注入生命力。我们需要表达温暖和欢迎之意,这对中国游客极为重要”。 不难看出,用汉语为英国景点命名,既提升了英国景点在中国的知名度,也有助于汉语走向世界,扩大影响力和辐射面。 相关内容 英国建筑师福斯特暗讽环保倡议计划“立场虚伪” 佚名 英国艺术史家、原泰特美术馆馆长艾伦·鲍内斯辞世 佚名 英国将拨款15.7亿英镑助艺术界脱困 佚名 一个探索世界的神奇窗口 解锁400年间的英国艺术 佚名 英国大本钟损毁严重 修复费再加近2000万 佚名 英国大英博物馆归还伊拉克文物 佚名 251年的英国皇家艺术研究院迎来首任女院长 钱雪儿 英国谢尔夫贝克展:在安静的画像中表达微妙的矛盾 钱雪儿 辛迪.舍曼英国回顾展:似真非真中 佚名 为避免关税影响 大批欧洲艺术品搬离英国 新浪收藏 标题 副标题 全文 作者 关键字 导航 来源